zondag 29 april 2012

Latijn SO "Daphne verandert in een laurierboom" uitwerkingen

Elke keer als er een nieuwe “zin” is, betekent het dat er een nieuwe persoonsvorm is waar het onderwerp vanaf hangt.

Alle bijvoeglijke naamwoorden zijn onderstreept
1.       Vix prece finita torpor gravis occupat artus,
       ·         Vix prece finita = abl. abs.
              - prece; abl. ev (groep 3 m/v)
              - vix; bijwoord
              - finita; ppp van finire, abl. ev. v
       ·         torpor gravis; nom. ev. (groep 3, m/v)
       ·         artus; acc. mv. m (groep 4)
       ·         occupat; praesens, 3e pers ev. van occupare
2.       mollia cinguntur tenui praecordia libro,
       ·         mollia praecordia; nom. mv. o
       ·         tenui libro; abl. ev. m
       ·         cinguntur; praesens, 3e pers mv. van cingere, passief
3.       in frondem crines (vul aan; crescunt),
       ·         crines; nom. mv. (groep 3, m/v)
       ·         in (vz) frondem; acc. ev. (groep 3, m/v)
4.       in ramos bracchia crescunt,
       ·         bracchia; nom. mv. o
       ·         in (vz) ramos; acc. mv. m
       ·         crescunt; praesens, 3e pers mv. van cresecere
5.       pes modo tam velox pigris radicibus haeret,
       ·         pes modo tam velox; nom. ev. (groep 3, m/v) (NB; modo en tam zijn bijwoorden, ze horen echter wel bij dit zinsdeel)
       ·         pigris radicibus; dat. mv. (groep 3, m/v)
       ·         haeret; praesens, 3e pers ev. van haerere
6.       ora cacumen habet;
       ·         cacumen; nom ev. (groep 3, m/v)
       ·         ora; acc. mv. o (groep 3)
       ·         habet; praesens, 3e pers ev. van habere
7.       remanet nitor unus in illa.
       ·         unus nitor; nom ev. (groep 3, m/v)
       ·         in (vz) illa; abl. ev. v
       ·         remanet; praesens, 3e pers ev. van remanere
8.       Hanc quoque Phoebus amat
       ·         hanc; acc ev. v
       ·         Phoebus; Apollo, nom. ev. m
       ·         amat; praesens, 3e pers ev. van amare
       ·         quoque; ook
9.       positaque in stipite dextra (manu) sentit adhuc trepidare novo sub cortice pectus
       ·         positaque in stipite dextra = abl. abs
              - posita; ppp van ponere, abl. ev. v
              - dextra manu; abl. ev. v
              - in (vz) stipite; abl. ev. (groep 3, m/v)
       ·         adhuc; bijwoord
       ·         sub (vz) novo cortice; abl. ev. m
       ·         pectus; acc. ev. o (groep 3)
       ·         sentit; praesens, 3e pers. ev. van sentire
       ·         trepidare; infinitivus
10.   complexusque suis ramos ut membra lacertis oscula dat ligno
       ·         complexus (sum); perfectum van complexor
       ·         ramos (m) ut membra (o); acc. mv.
       ·         suis lacertis; abl. mv. m
       ·         oscula; acc. mv. o
       ·         ligno; dat. ev. m
       ·         dat; praesens, 3e pers. ev. van dare
11.   refugit tamen oscula lignum.    
       ·         tamen; bijwoord (toch)
       ·         lignum; nom. ev. o
       ·         oscula; acc. mv. o
       ·         refugit; praesens, 3e pers ev. van refugere

NB; -que erachter = et ervoor!
o   suis… lacertis (r. 10); hyperbaton. Er staan 3 (of meer) woorden tussen 2 woorden die bij elkaar horen
o   ramos ut membra (r. 10); vergelijking (hij omhelst de “takken als ledematen”)
o   ligno, lignum (10, 11); als het vertaald wordt met “boom” (ipv. “hout”) is het een metonymie.

Geen opmerkingen:

Een reactie posten